new.thetea.app · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · · FR · ES · AR · DE · JA · KO
+61 more
new.thetea.app Browse all →

home · article

Jiǔhuá fúchá

Jiǔhuá fúchá · 九华佛茶

Jiǔhuá fúchá (九华佛茶, Jiǔhuá fúchá – „Buddhistický čaj z hory Devíti květů“) je historický zelený čaj z posvátné hory Jiǔhuáshān (九华山) – jedné ze čtyř velkých buddhistických hor Číny, sídla bódhisattvy Dìzàng (地藏菩萨, Dìzàng Púsà, sanskrtsky Kšitigarbha).

Jiǔhuá fúchá (九华佛茶, Jiǔhuá fúchá – „Buddhistický čaj z hory Devíti květů“) je historický zelený čaj z posvátné hory Jiǔhuáshān (九华山) – jedné ze čtyř velkých buddhistických hor Číny, sídla bódhisattvy Dìzàng (地藏菩萨, Dìzàng Púsà, sanskrtsky Kšitigarbha). Čaj odvozuje svůj původ od korejského mnicha Jīn Dìzàng (金地藏, Jīn Dìzàng) – známého též jako Kim Kjogak (金乔觉, Jīn Qiáojué), princ ze Silly – který v období Kāiyuán (开元, 713–741) dynastie Tchang přivezl čajová semena z Koreje a vysadil je na svazích Jiǔhuáshān. Původní název čaje byl „Jīndìchá“ (金地茶, „Čaj Zlaté země“). V období Jižní Sung mu vynikající učenec Zhōu Bìdà (周必大, Zhōu Bìdà) ve svých „Zápiscích o hoře Devíti květů“ (九华山录, Jiǔhuáshān Lù) udělil nejvyšší ocenění: „V chuti nezaostává za Běiyuàn“ (味敌北苑) – čímž ho postavil na roveň císařskému tributnímu čaji doby Sung.

1. Klasifikace a původ:

  • Typ: Zelený čaj (nefermentovaný). Vyrábí se ve dvou podobách: ploché (扁直形, biǎnzhí xíng – „plochý a přímý, jako Buddhova ruka“) a spirálové (卷曲形, juǎnqū xíng). Technologicky se jedná o čaj pražený a následně prohřívaný.

  • Kategorie: Historický proslulý čaj z An-chueje (安徽历史名茶). Registrovaná certifikační ochranná známka (证明商标, 2003). Odrůda „Huángshíxī Máo Fēng“ (黄石溪毛峰) získala zlatou medaili na Panamsko-pacifické výstavě v roce 1915.

  • Původ: Čína, provincie Ānhuī (安徽, Ānhuī), město Chízhōu (池州市, Chízhōu Shì), okres Qīngyáng (青阳县, Qīngyáng Xiàn). Produkční oblast – hora Jiǔhuáshān a celé pohoří Jiǔhuáshān včetně přilehlých částí okresu Qīngyáng a okresu Shítái (石台县). Jádro terroiru tvoří lokality: Xiàmǐnyuán (下闵园), Dàgǔlǐng (大古岭), Huángshíxī (黄石溪) a Miàoqián (庙前). Zvláště vynikají dvě stylové školy: Huángshíxī Máo Fēng (黄石溪毛峰) – typ s kaštanovým aroma (栗香型) a Mǐnyuán Máo Fēng (闵园毛峰) – typ s orchidejovým aroma (兰花香型).

  • Zeměpisné souřadnice: Přibližně 30°29′ severní šířky, 117°48′ východní délky.

2. Historie a kulturní význam:

  • Historie: Počátky pěstování čaje na Jiǔhuáshān jsou spjaty s legendární postavou – Jīn Dìzàng (金地藏), princem státu Silla (新罗, dnešní Korea) Kim Kjogakem (金乔觉, 696–794). Podle tradice přicestoval mladý Kim Kjogak v období Kāiyuán (开元, 713–741) dynastie Tchang do Číny, aby zde studoval buddhismus, usadil se na hoře Jiǔhuáshān a vysadil čajová semena, která si přivezl. Čaj nazývaný „Jīndìchá“ (金地茶, „Čaj Zlaté země“) se stal neoddělitelnou součástí klášterního života.

    V éře Sung získal čaj z Jiǔhuáshān literární slávu: učenec a státník Zhōu Bìdà (周必大, 1126–1204) v „Zápiscích o hoře Devíti květů“ (九华山录) zaznamenal, že zdejší čaj „v chuti nezaostává za Běiyuàn“ (味敌北苑, wèi dí Běiyuàn). „Běiyuàn“ (北苑) je legendární císařská čajová zahrada éry Sung v provincii Fu-ťien, kde se vyráběl nejlepší „gòngchá“ (贡茶) pro dvůr. Takové srovnání je nejvyšší poklonou a naznačuje, že čaj z Jiǔhuáshān stojí na stejné úrovni jako císařský čaj.

    V dobách Ming a Čching se čaj proslavil po celé zemi. Veliký farmakolog Lǐ Shízhēn (李时珍, Lǐ Shízhēn, 1518–1593) v díle „Běncǎo gāngmù“ (本草纲目, „Compendium of Materia Medica“) zaznamenal: „Chízhōuská hora Jiǔhuá je známou čajovou oblastí“ (池州之九华产茶有名).

    Ve 20. století: v roce 1915 získala odrůda Huángshíxī Máo Fēng (黄石溪毛峰) zlatou medaili na Panamské výstavě. V letech 1983–1986 byly obnoveny historické názvy „Dōngyá Quèshé“ (东崖雀舌, „Vrabčí jazýček Východního útesu“) a „Jīndìchá“ (金地茶). V roce 2003 byla registrována certifikační známka „九华佛茶“, pod níž byly sjednoceny všechny čaje z hory.

  • Název:

    • „Jiǔhuá“ (九华) – „Devět květů“ (či „Devět nádher“): poetické jméno hory, jež dal velký tchangský básník Lǐ Bái (李白, Lǐ Bái), inspirovaný pohledem na devět horských štítů připomínajících lotosové květy.
    • „Fú“ (佛) – „Buddha“: odkazuje na buddhistický původ a spojení s klášterní kulturou.
    • „Chá“ (茶) – „čaj“.
  • Kulturní význam: Jiǔhuá fúchá je čaj neodmyslitelně spjatý s jednou ze čtyř velkých buddhistických hor Číny (四大佛教名山) – poutním místem milionů věřících. Bódhisattva Dìzàng (Kšitigarbha) – patron podsvětí a ochránce zesnulých – je „pánem“ hory Jiǔhuáshān a čaj z této hory tak získává zvláštní duchovní status. Spojení korejského prince-mnicha Kim Kjogaka se založením čajové kultury na Jiǔhuáshān je ojedinělým příkladem korejsko-čínské buddhistické kulturní výměny.

3. Botanický popis a surovina:

  • Odrůda / kultivar: Místní původní populace Camellia sinensis var. sinensisJiǔhuáshān Yuánshēng Qúntǐzhǒng (九华山原生群体种) – „Původní populace z Jiǔhuáshān“. Keře jsou přizpůsobeny vysokohorskému klimatu; pupeny a výhony jsou dužnaté, s bohatým ochmýřením (芽叶肥厚多毫).

  • Sklizeň: Brzy na jaře. Pro nejvyšší jakostní stupeň – jeden pupen s jedním lístkem v počátečním stádiu rozevření (一芽一叶初展, ≥80 %). Pro první stupeň – jeden pupen s jedním lístkem (60–80 %). Pro druhý – jeden pupen se dvěma lístky (60–80 %). Pro třetí – jeden pupen se dvěma až třemi lístky (40–60 %).

  • Požadavky na surovinu: Jemné, dužnaté, vyrovnané výhony. U vyšších stupňů bez takzvaných „párových lístků“ (对夹叶, duìjiā yè – listy bez pupenu). Zpracování ještě téhož dne.

4. Terroir a pěstitelské zvláštnosti:

  • Posvátná hora: Jiǔhuáshān je horské pásmo s hlavními vrcholy nad 1000 m n. m., ležící na jihu provincie Ānhuī. Terén je prudký, s hlubokými roklemi, četnými potoky a vodopády. Krajina je klasickou ukázkou „horského buddhistického“ terroiru.

  • Podnebí: Teplé a vlhké, s hojnými srážkami a častými mlhami. Denní teplotní rozdíly jsou výrazné. Škůdci a průmyslové znečištění prakticky chybějí. Čajové zahrady jsou tak fakticky „přírodně ekologické“ (天然有机).

  • Půdy: Vyvinuté na žulových a břidlicových horninách (花岗岩或页岩风化母质). Kyselé, úrodné, s dobrou provzdušněností. Bohatá lesní vegetace (林木葱茏, „zelený baldachýn lesů“) a horské květy (杂花生树) vytvářejí jedinečný ekosystém.

  • Nadmořská výška: Čajové zahrady se nacházejí v různých výškách – od 400 do více než 1000 m. Nejlepší kvalita pochází z vysokohorských plantáží Huángshíxī, Dàgǔlǐng a Mǐnyuán.

5. Technologie výroby:

Technologie Jiǔhuá fúchá zahrnuje osm kroků. Klíčovou zvláštností je dvojité tvarování na stroji na rovnání (理条机分二次理条) s následným ručním „zploštěním“ (手工压扁).

  • Sklizeň (鲜叶采摘 — xiānyè cǎizhāi): Ruční jarní sběr výhonů standardu „jeden pupen – jeden až dva lístky v počátečním stádiu“.

  • Rozložení (摊青 — tān qīng): Krátké rozložení k zavadnutí.

  • Fixace (杀青 — shāqīng): Při 150–160 °C – jemné pražení, jež zachovává křehkost a ochmýření.

  • Chlazení (摊凉 — tānliáng): Přerozdělení vlhkosti.

  • Tvarování (做形 — zuòxíng): Dvojité narovnání na stroji (理条机分二次理条) + ruční „zploštění“ (手工压扁). Právě v této fázi získává plochý tvar charakteristickou siluetu „Buddhovy ruky“ (佛手状, fóshǒu zhuàng).

  • První sušení (毛火 — máohuǒ): Při 120–130 °C – rychlé předsušení.

  • Konečné sušení (足火 — zúhuǒ): Při 100–120 °C – dosažení stabilního stavu. Rozvinutí vůně (提香) – dokud se výhony nezačnou lámat při ohnutí stonku (茶条折梗即断).

  • Přetřídění a balení (拣剔→包装 — jiǎntī → bāozhuāng): Závěrečné ruční třídění.

6. Organoleptické vlastnosti:

  • Vzhled suchého listu: Plochá forma – přímé, rovné čajové lístky připomínající „Buddhovu ruku“ (扁直呈佛手状). Barva – smaragdově zelená s lehkým nažloutlým nádechem (翠绿带黄). Spirálová forma – husté závitky temně zelené barvy (墨绿).

  • Vůně suchého listu: Orchidejová nota (兰花香, lánhuā xiāng), ovocná (果香, guǒxiāng), kaštanová (栗香, lìxiāng). Dva stylové směry: Huángshíxī – typ s kaštanovým aroma (栗香型); Mǐnyuán – typ s orchidejovým aroma (兰花香型).

  • Vůně nálevu: Vysoká a vytrvalá (香高味醇). V prvních nálevech orchidejově-ovocná, v dalších kaštanová.

  • Chuť: Svěží a šťavnatá (鲜爽, xiānshuǎng), hutná a plná (醇厚, chúnhòu), s výraznou doznívající sladkostí (回甘, huígān). Dlouhý, čistý závěr.

  • Barva nálevu: Smaragdově zelená, jasná a průzračná (碧绿明亮).

  • Čajové dno: Jemné, vyrovnané zelené výhonky.

7. Chemické složení:

Vysokohorský původ, žulové půdy a ekologická čistota určují profil:

  • Polyfenoly (katechiny): Výrazný obsah. Zajišťuje antioxidační potenciál.
  • Aminokyseliny (mj. L-theanin): Zvýšený obsah – výsledek horského rozptýleného světla a bohatých půd.
  • Alkaloidy: Kofein – mírný obsah.
  • Vitamíny: Vitamín C, karotenoidy.
  • Minerály: Draslík, hořčík, zinek, mangan – profil určují žulové a břidlicové půdy.

8. Zdravotní přínosy:

  • Povzbuzující účinek (提神): Kofein a L-theanin.

  • Osvěžující a detoxikační působení (清热解毒): Tradiční vlastnosti.

  • Podpora trávení (消食): Stimulace enzymů.

  • Močopudný účinek (利尿): Theobromin a theofylin.

  • Antioxidační účinky: Katechiny.

  • Důležité: Uvedené vlastnosti vycházejí z obecně dostupných informací a nepředstavují lékařská doporučení.

9. Příprava čaje:

  • Teplota vody: 80–85 °C.

  • Množství čaje: 2 g na 100 ml vody.

  • Nádobí: Bílá porcelánová gaiwan nebo skleněná konvička.

  • Postup:

    1. Nahřejte nádobí, vodu vylijte.
    2. Nasypte čaj.
    3. První nálev – 15 sekund.
    4. Další nálevy – prodlužujte o 10 sekund. Čaj snese 4–5 nálevů.
  • Poznámka: degustace podle buddhistické tradice – tři fáze: vdechněte vůni (闻香 – orchideje a ovoce), zhodnoťte barvu (观色 – smaragdová jasnost), ochutnejte po malých doušcích (品味 – svěžest a vracející se sladkost).

10. Skladování:

  • Skladujte v hermeticky uzavřené nádobě, na tmavém a chladném místě.
  • Optimálně v chladničce při 0–5 °C.
  • Doba skladování – až 12 měsíců.
  • Po otevření spotřebujte do 1–2 měsíců.

11. Cena a padělky:

Jiǔhuá fúchá je čaj s rostoucí popularitou, spjatou s poutním turismem na Jiǔhuáshān. Cena závisí na třídě, konkrétní mikrooblasti (Huángshíxī, Mǐnyuán – dražší) a době sklizně.

  • Jak se vyhnout padělkům:

    • Nakupujte od prověřených prodejců s certifikační známkou „九华佛茶“.
    • Rozlišujte dva styly: Huángshíxī (kaštanový typ) a Mǐnyuán (orchidejový typ) – oba jsou legitimní.
    • Hodnoťte tvar: plochá verze – „Buddhova ruka“ – přímá a rovná; spirálová – hustá a temně zelená.
    • Hodnoťte vůni: orchidej a/nebo kaštan – typické tóny. Absence obou vzbuzuje podezření.
    • Dbejte na původ: pravý Jiǔhuá fúchá pochází pouze z oblasti Jiǔhuáshān a přilehlých částí.

12. Zajímavosti:

  • Zakladatelem čajové kultury na Jiǔhuáshān je Kim Kjogak (金乔觉), princ korejského státu Silla – jedna z nejpozoruhodnějších postav v dějinách čínského čaje. Do Číny dorazil v 8. století, aby studoval buddhismus, na Jiǔhuáshān strávil 75 let, po smrti byl kanonizován jako vtělení bódhisattvy Dìzàng a učinil z Jiǔhuáshān jednu ze čtyř velkých buddhistických hor Číny. Čaj, který přivezl z Koreje a vysadil na hoře, je živoucím dědictvím korejsko-čínské kulturní výměny.

  • Zhōu Bìdàovo hodnocení „味敌北苑“ – „v chuti nezaostává za Běiyuàn“ – je sungským ekvivalentem nejvyššího čajového ocenění. Běiyuàn (北苑) je císařská čajová zahrada ve Fu-ťienu, kde se vyráběl nejlepší „gòngchá“ pro sungský dvůr. Postavit horský čaj z Jiǔhuáshān na roveň císařskému znamená uznat jeho absolutní dokonalost.

  • Lǐ Shízhēn (李时珍, 1518–1593) – autor díla „Běncǎo gāngmù“, největšího farmakologického traktátu Číny – výslovně označil Jiǔhuáshān za „známou čajovou oblast“.

  • Dva styly – Huángshíxī (kaštanový) a Mǐnyuán (orchidejový) – se vyrábějí ze stejné suroviny na téže hoře, liší se však mikroklimatem konkrétního svahu a nuancemi technologie. Jde o vzácný příklad „vnitrohorské“ stylové rozmanitosti.

  • Čajové zahrady na Jiǔhuáshān jsou prakticky „přírodně ekologické“: naprostá absence průmyslového znečištění, škůdců a potřeby pesticidů. Buddhistická hora vytvořila ideální ekologické podmínky pro čajovou kulturu.

13. Srovnání s jinými „buddhistickými“ a an-chuejskými zelenými čaji:

  • Jìngshān Chá (径山茶): Z Če-ťiangu. Rovněž „buddhistický čaj“ z čchanového kláštera, rovněž spjatý s historií čajového obřadu. Jìngshān – „rodiště japonského čajového obřadu“; Jiǔhuáshān – „čaj bódhisattvy Dìzàng“. Stylově: Jìngshān – více svinutý a kaštanově-orchidejový; Jiǔhuá – plošší, ve tvaru „Buddhovy ruky“.

  • Huángshān Máo Fēng (黄山毛峰): Krajan z jižního An-chueje. Prohřívaný „vrabčí jazýček“ s orchidejovou vůní. Máo Fēng – komerčně úspěšnější a „elegantnější“; Jiǔhuá – duchovnější, s buddhistickou aurou.

  • Yǒngxī Huǒ Qīng (涌溪火青): Z okresu Jīngxiàn, rovněž An-chuej. Perlový čaj s meruňkovým nálevem. Radikálně odlišný styl: Huǒ Qīng – kulaté granule, 20hodinové sušení; Jiǔhuá – ploché „Buddhovy ruce“, standardní prohřívací sušení.

  • Éméishān Zhúyèqīng (峨眉竹叶青): Z hory Éméi – rovněž buddhistické svatyně (bódhisattva Pǔxián). Oba jsou „buddhistické horské čaje“, avšak z různých provincií a s odlišným stylem: Zhúyèqīng – plochý „bambusový list“; Jiǔhuá – plochá „Buddhova ruka“.

Závěrem:

Jiǔhuá fúchá je čaj, v němž se na svazích hory Devíti květů protnuly buddhistická posvátnost, korejsko-čínské dějiny a an-chuejské řemeslo. Korejský princ-mnich, který před více než tisícem let přivezl čajová semena; sungský učenec, jenž postavil horský čaj na roveň císařskému; ploché lístky v podobě „Buddhovy ruky“, odkrývající orchidejově-kaštanovou vůni v nejčistším smaragdovém nálevu – to vše činí z Jiǔhuá fúchá jeden z duchovně nejhlubších čajů Číny. Je to čaj pro meditaci a rozjímání – pro ty, kdo v šálku nehledají jen chuť, ale i ticho.